produkter
bestill/kontakt
om oss
våre kunder
fotballagenten
ordbok

Lokalt globalt

Bedriftens ansikt er kanskje de ansatte, men bedriftens klær består av tekst og grafikk. Mange danner seg et førsteinntrykk av bedriften og produktene gjennom språket og designen de møter på bedriftens hjemmeside, trykksaker og emballasje. Du får bare én sjanse til å gjøre et førsteinntrykk. Gjør det riktig.

Oversetting kr 1,25 per ord (send prisforespørsel)

Vi oversetter alt fra programvare, dokumentasjon og rapporter til websider, brosjyrer og markedsføringstekst. Det innebærer full tilpasning av tekst og budskap til målgruppens språk, fagspråk, standarder og kultur. Alt korrekturleses og sjekkes for utilsiktede betydninger eller assosiasjoner på målspråket. Engelsk til norsk gjøres på huset. Alt annet settes ut til kvalitetskontrollerte oversettere over hele verden.
neste >>

Oppgradering av språk og/eller design:
veil. kr 400 per time (Spør oss)

Hvis dere har en webside eller publikasjon dere vil bruke, men ønsker å "proffe opp" språk, design eller funksjonalitet, kan vi ordne det. Deres spesialkunnskaper og den jobben dere allerede har gjort, pluss vår kompetanse innen språk, layout, design og webkoding, gir et smart og kostnadseffektivt resultat.

Produksjon av håndbøker, websider og annet (Spør oss)

Er dokumentasjon, publikasjoner og websider noe dere egentlig ikke har tid til? Uansett om dere står på starttstreken eller er kommet halvveis i løpet, kan vi overta og få prosjektet i mål, enten det er snakk om en enkel produktinnføring eller profileringsside, komplett brukerdokumentasjon eller en driftsklar nettbutikk. Send oss en e-post med nærmere info.
<< forrige

E-posten din er sendt

Takk for henvendelsen. Vi vil sende deg et svar vanligvis samme dag, og senest innen 24 timer.

Feil

Av en eller annen grunn kunne ikke e-posten din bli sendt. Vennligst prøv igjen.

Prisforespørsel for oversetting

Dette er ikke en bindende bestilling. Vi sender forslag til pris og leveringsdato per e-post. Vi starter ikke jobben før dere har bekreftet dette. All informasjon fra dere behandles 100 % konfidensielt.
Fil/arkiv:
Oversett fra til
Firma:
Kontakt:
E-post:
Melding:

Vår adresse: ditt marked

Vi er et globalt nettverk av erfarne og profesjonelle oversettere, som oversetter til morsmålet vårt og bor i det markedet dere vil nå. Derfor vet vi hvordan teksten bør utformes og tilpasses for at budskapet deres skal nå frem til målgruppen.

Kunnskap, ferdigheter og innsats

Mange års oversettererfaring innen ulike bransjer har gitt oss en solid teknisk plattform. Det betyr at i tillegg til våre språklige kunnskaper, kan dere stole på at vi har en god forståelse av hva teksten handler om før oversettelsen starter. Vi er vant til kunder som stiller høye krav til både kvalitet, effektivitet og konkurransedyktig prising. Kombinert med god kjennskap til dokumentbehandling, filformater, språkressurser og dataverktøy, og ikke minst et ønske om å skape et langsiktig kunde/leverandør-forhold til dere, får dere et produkt som er solid, profesjonelt og presist. Hver gang.

Noen av våre sluttkunder

Adobe, Alcoa, Alpine, Analog Devices, Autodesk, Bandag, Bewator, Black&Decker, Bosch, Canon, Contiki ECM, Creative Labs, Dell, DePuy Spine, Dixons, e-buzz, Electrolux, Elopak, Epson, ESA, GE Capital, GE Healthcare, Genzyme, GM, Haier, Honda, Honeywell, HP, Huntleigh Akron, IDIS, Independence Technology, Instron, Kongshavn Marine, Lexmark, Logitech, McAfee, Medex, Medtronic, Microsoft, NAFO, New Holland, Nokia, Océ, OKI, Oracle, Orlogix, Ortho-Clinical Diagnostics, Packard-Bell, Paxar, Philips, Popular Science (Atlantic Forlag/Time), Pyrex, Quark, Roxar, Ryanair, Salon Services, Scribona, Seiko Instruments, Skillsoft, Sony, SoundMax, Sulzer Carbomedics, Sun, Symantec, Systimax Solutions, Texas Instruments, Thermo Shandon, TissueLink Medical, Unipath, Whirlpool, Xomed.

Kid's Programming Language

Det skal være moro å lære! Lær deg selv og barna å programmere på en enkel og morsom måte – helt gratis, reklamefritt og på norsk. Oversettelsen er gjort på dugnad med solide bidrag fra Torbjørn Skauli, som også forteller om prosjektet på itavisens podcast. Apropos bidrag, så er det noe vi gjerne tar imot :-)

Last ned programmet

Det første du gjør er å installere den engelske versjonen av Kid's Programming Language 1.1. Deretter kopierer du den norske språkfilen og de norske læreprogrammene inn i programmappen, som beskrevet i den medfølgende bruksanvisningen. Nå er programmet klart til bruk.
neste >>

Læremateriell og dokumentasjon

Presentasjon av KPL (norsk) gir en generell oversikt over KPL, og i Komme i gang med KPL (norsk) lager du ditt første (?) dataprogram. User Guide for Teachers (engelsk) er laget spesielt for lærere, mens System Methods & Functions (engelsk) er ment som en referanse når du har lært det grunnleggende. For mer info, se hjemmesiden for Kid's Programming Language.
<< forrige
© bjorn at kat dot no